[ENG/SPN]:Dialogue with the UNSR on IP rights/Diálogo con los derechos de propiedad intelectual UNSR

DSC06185
Representatives of IP Organizations officially submit complaints against the paramilitary group and AFP. (L-R): Josephine Pagala (KASALO-CARAGA), Monico Cayog (Kalumaran), Victoria Tauli-Corpuz (UN SR on the IP rights), Michelle Campos (daughter of Dionel Campos) and Pya Malayao (KATRIBU)

DSC06100

Lumads hold dialogue with UN experts, rallies support against ongoing militarization, killings in communities

IPMSDL Secretariat

Manila, Philippines—Indigenous Peoples organizations facilitated a dialogue with United Nations Special Rapporteur (SR) on the Rights of Indigenous Peoples Vicky Tauli-Corpuz last 16 September 2015 on the recent spate of Lumad killings in Mindanao. Edtami Mansayagan, a Lumad himself and a member of the UN Expert Mechanism on the Rights of the Indigenous Peoples (EMRIP) was also present in the dialogue. Both representatives listened to the testimonies of the victims, relatives and witnesses in the Pangantucan, Bukidnon and Alternative Learning Center for Agriculture and Livelihood Development (ALCADEV) (Lianga) massacres.

Gideon Galicia, ALCADEV volunteer teacher recounted the September 1 incident in Lianga, Surigao Del Sur, where paramilitary group Bagani/Magahat, armed and supported by the Armed Forces of the Philippines (AFP) brutally killed Emerito Samarca, Dionel Campos and Bello Sinzo. Also present was Michele Campos, daughter of the slain tribal leader Dionel Campos.  Jun-jun[1], a survivor and witness of the massacre in Pangantucan last August 18, 2015 gave full details of the incident.

The International Indigenous Peoples Movement for Self-Determination and Liberation (IPMSDL) in coordination with the Kalipunan ng mga Katutubong Mamamayan sa Pilipinas (KATRIBU), Kusog sa Katawhang Lumad sa Mindanao (KALUMARAN), PASAKA and KALUMBAY formally submitted official complaints to the UN SR against the paramilitary group Magahat and the AFP on the abovementioned massacres and other human rights violations. These complaints cover incidents since January 2015. Monico Cayog, Chairperson of KALUMARAN expressed appreciation to this opportunity as a possible step to end the worsening militarization in the Mindanao.

On her part, SR Tauli-Corpuz said that the dialogue was helpful for her reports to the UN. According to the SR, if given the chance, she would visit the affected communities in Mindanao. She further urged the Lumads and their organizations to send her regular updates on the situation.

Prior to the dialogue, SR Corpuz sent a letter to the Philippine government explaining the situation in Mindanao in hopes to hold a dialogue with the Philippine Army and other government officials implicated in the killings. She expressed commitment to bring these issues to fore and gather international attention to end the worsening conflict.

She further noted that “Saan mang batas, hindi talaga puedeng babarilin mo na lang ang isang sibilyan ng ganun ganun lang. Malinaw naman na marami silang nilabag na batas. Kailangan nating ilagay sa lugar ang gubyerno para sagutin yan.” (In any law, you cannot just shoot civilians. They clearly violated several laws. The government has to answer to these complaints.) “Susuportahan ko ang inyong mga hinihiling na mapaalis na yung mga ‘yan sa komunidad.” (I will support your calls and demands for them [military and paramilitary forces] to leave your communities), she added.

The Special Rapporteur expressed commitment to continuously monitor the government’s action regarding these cases and to ask the Philippine Army for a dialogue that will address the said killings.

She also requested Mansayagan to monitor the situation and recommend actions that he can take in his capacity as a member of the EMRIP. She further recommended, if possible, for him to set a dialogue with the Bagani paramilitary group and tell them that what they are doing is unacceptable. She suggested to the Lumads to organize a dialogue as one community and tribe to pressure the paramilitary group Bagani that they should be fighting for the rights of the IP and not for the interest and benefit of the Philippine Army.

The UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) mandates the Special Rapporteur to[2]:

(a) Examine ways and means of overcoming existing obstacles to the full and effective protection of the rights of indigenous peoples, xxx;

(b) Gather, request, receive and exchange information and communications from all relevant sources, including Governments, indigenous peoples and their communities and organizations, on alleged violations of the rights of indigenous peoples;

(c) Formulate recommendations and proposals on appropriate measures and activities to prevent and remedy violations of the rights of indigenous peoples

(d)Work in close cooperation and coordination with other special procedures and subsidiary organs of the Council, in particular with the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, relevant United Nations bodies, the treaty bodies, and regional human rights organizations.

[1] Not his real name for security reasons.

[2] http://www.ohchr.org/EN/Issues/IPeoples/SRIndigenousPeoples/Pages/Mandate.aspx

=================================

Lumads mantenga el diálogo con expertos de la ONU, los mítines de apoyo contra la militarización en curso, los asesinatos en las comunidades

Secretaría IPMSDL

Organizaciones de pueblos Manila, Filipinas indígenas facilitaron un diálogo con Relatora Especial de las Naciones Unidas (SR) sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas Vicky Tauli-Corpuz pasado 16 de septiembre 2015 en la reciente ola de asesinatos Lumad en Mindanao. Edtami Mansayagan, un mismo Lumad y miembro del Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (MEDPI) también estuvo presente en el diálogo. Ambos representantes escucharon los testimonios de las víctimas, familiares y testigos en el Pangantucán y Centro de Aprendizaje Alternativo de Agricultura y masacres de Medios de Vida de Desarrollo (ALCADEV) (Lianga).

Gideón Galicia, ALCADEV maestro voluntario relató el incidente del 1 de septiembre en Lianga, Surigao del Sur, donde el grupo paramilitar Bagani / Magahat, armado y con el apoyo de las Fuerzas Armadas de Filipinas (AFP) brutalmente asesinado Emerito Samarca, Dionel Campos y Bello Sinzo. También estuvo presente Michele Campos, hija del líder tribal asesinado Dionel Campos. Jun-junio[1], un sobreviviente y testigo de la masacre de Pangantucán pasado 18 de agosto 2015 dio los detalles del incidente.

El Movimiento Internacional de los Pueblos Indígenas para la Autodeterminación y Liberación (IPMSDL) en coordinación con el Kalipunan ng mga Katutubong Mamamayan sa Pilipinas (KATRIBU), Kusog sa Katawhang Lumad sa Mindanao (KALUMARAN), pasaka y Kalumbay presentó formalmente quejas oficiales a la SR ONU en contra de la Magahat grupo paramilitar y de la AFP sobre las masacres antes mencionadas y otras violaciónes de los derechos humanos. Estas quejas cubren incidentes desde enero de 2015. Monico Cayog, Presidente del KALUMARAN expresó su agradecimiento a esta oportunidad como un posible paso para poner fin a la militarización empeoramiento en el Mindanao.

Por su parte, SR Tauli-Corpuz dijo que el diálogo fue útil para sus informes a la ONU. De acuerdo con la SR, si tuviera la oportunidad, ella iba a visitar las comunidades afectadas en Mindanao. Ella instó a los lumads y sus organizaciones para enviar sus actualizaciones regulares sobre la situación.

Antes del diálogo, SR Corpuz envió una carta al Gobierno de Filipinas que explica la situación en Mindanao con la esperanza de mantener un diálogo con el Ejército filipino y otros funcionarios del gobierno implicados en los asesinatos. Expresó el compromiso de llevar estos temas a la palestra y reunir la atención internacional para poner fin al conflicto que empeora.

Señaló, además, que “Saan mang batas, hindi talaga puedeng babarilin mo na lang ang isang sibilyan ng ganun ganun lang. Malinaw naman na marami silang nilabag na batas. Kailangan nating ilagay sa lugar ang gubyerno para sagutin yan.” (En cualquier ley, usted no sólo puede disparar a los civiles. Ellos violaron claramente varias leyes. El gobierno tiene que responder a estas quejas.) “Susuportahan ko ang inyong mga hinihiling na mapaalis na yung mga ‘yan sa komunidad.” (Voy a apoyar sus llamadas y exige para ellos [las fuerzas militares y paramilitares] para salir de sus comunidades), agregó.

El Relator Especial expresó su compromiso de monitorear continuamente la acción del gobierno en relación con estos casos y pedir al Ejército de Filipinas para un diálogo que aborde dichos asesinatos.

Ella también pidió Mansayagan vigilando la situación y recomendar acciones que puede adoptar, en su calidad de miembro del Mecanismo de Expertos. Ella recomendó además, si es posible, para que se establece un diálogo con el grupo paramilitar Bagani y decirles que lo que están haciendo es inaceptable. Sugirió a los lumads de organizar un diálogo como una comunidad y tribu para presionar al grupo paramilitar Bagani que deberían estar luchando por los derechos de la propiedad intelectual y no por el interés y el beneficio del ejército filipino.

La Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (DNUDPI) obliga al Relator Especial que[2]:

(a) Examinar los medios para superar los obstáculos a la protección plena y efectiva de los derechos de los pueblos indígenas, xxx;

(b) Reunir, solicitar, recibir e intercambiar información y comunicaciones de todas las fuentes pertinentes, incluidos los gobiernos, los pueblos indígenas y sus comunidades y organizaciones, sobre presuntas violaciónes de los derechos de los pueblos indígenas;

(c) Formular recomendaciones y propuestas sobre medidas y actividades apropiadas para prevenir y remediar violaciónes de los derechos de los pueblos indígenas

(d) Trabajar en estrecha cooperación y coordinación con otros procedimientos especiales y órganos subsidiarios del Consejo, en particular con el Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, los órganos competentes de las Naciones Unidas, los órganos de tratados, y las organizaciones regionales de derechos humanos.

[1] No es su verdadero nombre por razones de seguridad.

[2] http://www.ohchr.org/EN/Issues/IPeoples/SRIndigenousPeoples/Pages/Mandate.aspx

[ENG/SPN]Indigenous organizations challenge pre opinion on legislative consultation/Organizaciones indígenas cuestionan pre dictamen sobre consulta previa legislativa

*The original text is in Spanish. English translation reference to Google translate.

Indigenous organizations challenge pre opinion on legislative consultation

– Constitutional Committee postponed discussion next Tuesday.

September 9, 2015.- The Pact of Unity of Indigenous Organizations of Peru questioned the pre opinion on the legislative consultation made by the “Committee on Constitution and Rules” for violating the regulations on consultation and not conforming to the agreements reached by two committees of Congress and national indigenous organizations.

Gladis Vila, president of the National Organization for Women (ONAMIAP) and Antolin Huascar, president of the National Agrarian Confederation (CNA), who represented the Unity Pact, expressed such a position and at the regular meeting of the committee, held on Tuesday, September 8 in the morning.

The amendments contained in the opinion modify pre substantial agreements reached with the “Commission of Andean, Amazonian, Afro-Peruvian Peoples, Environment, and Ecology”, with whom this rule worked for almost two years, a process which involved the Ombudsman and the Ministry of Culture.

Gladis Vila urged the “Constitutional Commission” to respect the progress of the opinion adopted by the “Commission of Andean, Amazonian …” and the new pre opinion articles that violate the essence of the right to prior consultation is reviewed. For example, he cited paragraph g, article 81, which states that the agreements reached by the commission may be modified by a simple majority vote.

“That is alarming and worrisome because the Prior Consultation Law provides that once reached agreements, these must be met by both parties. Both side of the people, for the state “said Gladis Vila.

Postponement of the debate

The Constitutional Committee had to schedule debate and approve the pre opinion in question. However due to the order of representation of Indigenous Organizations and parliamentary participation was achieved Vicente Zeballos postpone the treatment of the legal initiative for the next session in order to properly analyze the legal case information.

The representatives of the Unity Pact had the opportunity to express their positions within 10 minutes, thanks to the initiative of Congressman Sergio Tejada, secretary of the commission.

Other violations of pre opinion

During his participation, representatives of the Unity Pact rejected the timing of the consultation must take place before the adoption of an opinion and stressed that the consultation must take place after the adoption of the opinion, in order to guarantee the rights of indigenous peoples .

They also questioned whether any commission to take charge of the inquiry and insisted that the process of legislative consultation should organize the “Commission of Peoples Andean, Amazonian …” who knows and is best specialist in the regulatory frameworks of the rights of indigenous peoples.

Also, Gladis Vila asked the “Constitutional Commission” during this time of postponement agreed a new text on the basis of the opinion adopted by the “Peoples Commission” with the relevant technical staff work, and with the participation of the same “constitutional committee” and the involvement of Indigenous Peoples, the Department of Multiculturalism, also accompanied by a representative of the ILO and the Ombudsman.

At the moment, Antolín Huáscar emphasized the importance of including indigenous peoples in these processes to prevent cases of social conflict as happened in Bagua, Espinar, Tia Maria, and what actually happens in Ucayali, and elsewhere in the country.

“To you gentlemen of Congress, representing our people and are founding fathers, leave it in your hands that this legal initiative corresponds to what was approved in the Committee on Peoples,” said Huascar.

The indigenous representative concluded by reaffirming that will remain vigilant of the actions of the Commission on Constitution and Bylaws in order to enforce the agreements reached in line with national and international standards on the right to prior consultation.

Lima, September 9, 2015

================================

Hola a todos!

Organizaciones de los Pueblos Indígenas en el Perú se dedica en el proceso para garantizar el respeto de los pueblos indígenas, agraria y la reforma agraria. Nuestros miembros del CIC IPMSDL, Gladis Vila, presidente de la Organización Nacional de Mujeres (ONAMIAP) y Antolín Huáscar, presidente de la Confederación Nacional Agraria (CNA) se dedican a este proceso.

Este es un artículo interesante articular su posición en el proceso. Sírvase leer y compartir con sus redes y colegas.

Gracias,

June Detayson

Secretaría IPMSDL

==========================

* El texto original está en español. Inglés referencia traducción de Google translate.

Organizaciones indígenas cuestionan pre dictamen sobre consulta previa legislativa

– Comisión de Constitución postergó debate para el próximo martes.

9 de setiembre, 2015.- El Pacto de Unidad de Organizaciones Indígenas del Perú cuestionó el pre dictamen sobre la consulta previa legislativa elaborado por la “Comisión de Constitución y Reglamento” por infringir la normatividad sobre consulta previa y no ajustarse a los acuerdos alcanzados por dos comisiones del Congreso y las organizaciones indígenas nacionales.

Tal posición fue expresada por Gladis Vila, presidenta de la organización nacional de mujeres ONAMIAP y Antolín Huáscar, presidente de Confederación Nacional Agraria (CNA), quienes representaron al Pacto de Unidad en la sesión ordinaria de dicha comisión que se realizó el martes 8 de setiembre, en horas de la mañana.

Las modificaciones contenidas en el pre dictamen modifican los acuerdos sustanciales logrados con la  “Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos, Afroperuanos, Ambiente y Ecología”, con quién se trabajó esta norma durante casi dos años, proceso en el cual participó la Defensoría del Pueblo y el Ministerio de Cultura.

Gladis Vila instó a la “Comisión de Constitución” respetar los avances del dictamen aprobado por la “Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos…” y se revisen los artículos del nuevo pre dictamen que vulneran la esencia del derecho a la consulta previa. Por ejemplo citó el numeral g, del artículo 81, donde se afirma que los acuerdos alcanzados por la comisión podrían ser modificados por mayoría simple de votos.

“Eso es alarmante y preocupante porque la Ley de Consulta Previa establece que una vez llegado a acuerdos, estos deben cumplirse por ambas partes. Tanto del lado de los pueblos, como por parte del Estado” aseveró Gladis Vila.

Postergación del debate

La Comisión de Constitución tenía en agenda debatir y aprobar el pre dictamen en cuestión. No obstante debido al pedido de la representación de las Organizaciones Indígenas y la participación del parlamentario Vicente Zeballos se consiguió postergar el tratamiento de la iniciativa legal para la próxima sesión con la finalidad de analizar adecuadamente la información legal del caso.

Asimismo, los representantes del Pacto de Unidad tuvieron la oportunidad de expresar su posición por un lapso de 10 minutos, gracias a la iniciativa del congresista Sergio Tejada, secretario de la comisión.

Otras vulneraciones del pre dictamen

Durante su participación, los representantes del Pacto de Unidad rechazaron que el momento de la consulta se efectúe antes de la aprobación de un dictamen y recalcaron que la consulta previa debe realizarse después de aprobado el dictamen, a fin de garantizar los derechos de los pueblos indígenas.

También cuestionaron que cualquier comisión se haga cargo de la consulta e insistieron en que los procesos de consulta legislativa deben organizarlos  la “Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos…” que conoce y está mejor especializado en los marcos normativos de los derechos de los pueblos indígenas.

Asimismo, Gladis Vila solicitó a la “Comisión de Constitución” que durante este tiempo de postergación se trabaje un nuevo texto consensuado sobre la base del dictamen aprobado por la “Comisión de Pueblos” junto con el personal técnico pertinente, y con la participación de la misma “Comisión de Constitución” así como la intervención de los Pueblos Indígenas, el Viceministerio de Interculturalidad, acompañado también por un representante de la OIT y la Defensoría del Pueblo.

A su momento, Antolín Huáscar enfatizó en la importancia de incluir a los pueblos indígenas en estos procesos para evitar casos de conflicto social como los sucedidos en Bagua, Espinar, Tía María, y lo que sucede actualmente en Ucayali, y en otros lugares del país.

“A ustedes señores congresistas, que representan a nuestro pueblo, y son padres de la patria, dejamos en vuestras manos de que esta iniciativa legal corresponda a lo aprobado en la Comisión de Pueblos”, expresó Huáscar.

La representación indígena finalizó su intervención reafirmando que se mantendrá vigilante de las acciones de la Comisión de Constitución y Reglamento con la finalidad de hacer respetar los acuerdos alcanzados en armonía con las normas nacionales e internacionales sobre el derecho a la consulta previa.

Lima, 9 de setiembre, 2015

[ENG/SPN]: IPMSDL Executive Summary Report/Resumen Ejecutivo del Informe IPMSDL

*Spansih translation follows by Google translate/Traducción española sigue por Google translate

A National Workshop of Indigenous Peoples on Climate Change and COP 21

The International Indigenous Peoples Movement for Self-Determination and Liberation (IPMSDL), Kalipunan ng mga Katutubong Mamamayan ng pilipinas (KATRIBU), Katutubong Samahan ng Pilipinas (KASAPI), Cordillera Peoples’ Alliance (CPA), Kusog sa Katawhang Lumad sa Mindanao (KALUMARAN) with the support of the Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) jointly organized a National Workshop of Indigenous Peoples on Climate Change and Conference of Parties (COP 21) on September 3-4, 2015 in Quezon City, Philippines. Thirty-six (36) participants from 27 local organizations, 2 international organizations and the Climate Change Commission (CCC) participated in the Workshop.

The workshop held plenary discussions, group workshops, and information and campaign sharing on the experiences of indigenous people’s communities on climate change.

The first day focused on information and knowledge sharing on climate change with the following speakers:

  • Jo Ann Guillao from TEBTEBBA discussed the national and international mechanisms and processes, and the upcoming COP 21, where countries are supposed to submit their Intended Nationally-Determined Contribution (INDC). This contains the states’ contributions in the drafting of a new climate change protocol. She recommended that indigenous peoples’ organizations forward their recommendations to the government on the recognition of the Indigenous People’s rights to be included in the INDC.
  • Marcelino Flores from the Climate Change Commission discussed the mandate of the commission and its programs, and the Climate Change Act of 2009, People’s Survival Fund and National Climate Change Action Plan.
  • Beverly Longid, coordinator of IPMSDL articulated that the root-cause of the climate crisis is the capitalist system. It is driven by profit and accumulation of capital. The main contributors are large scale mining, energy projects, logging, economic land concessions and real estate development. Peoples protest and resistance are met with violence and oppression. Thus, we need system change not climate change.
  • The last speaker in the morning session was Soleil Santoalla from Global Peoples’ Surge (GPS). She introduced the GPS, which is a broad alliance of grassroots-based peoples’ movements coming together to promote, support, and develop the people’s struggles for climate justice. She also shared the campaign and urged the participants to join the upcoming activities of GPS in preparation to and during the COP 21.

In the afternoon, the participants shared their experiences on addressing climate change and disaster:

  • Giovanni Reyes from KASAPI-BUKLURAN shared a case study on the use of Indigenous Peoples’ and Community Conserved Territories and Areas (ICCA) as a way to address climate change and disaster. This involves the mapping and declaration of ancestral land or a portion thereof as conservation areas, and inventory of resources found therein. However, he stressed that this is only possible with the involvement of the concerned indigenous peoples and their organizations.
  • Jennifer Corpuz, the Legal Officer of TEBTEBBA, discussed the law on ICCA. She recommended that Indigenous People’s register their ancestral lands as conservation areas under ICCA because it prohibits mining explorations and operations and other extractive industries in conservation areas. Thus, this also serves as a shield of protection for the ancestral lands.
  • Jill Carino from Philippine Task Force of the Indigenous Peoples Rights (TFIP) discussed the vulnerability of indigenous peoples to climate change and the ways they addressed it. This includes engagement with the government and forging partnerships with other organizations and international agencies. She emphasized the importance of people’s organizations as a mechanism to defend the ancestral lands. Thus, the defense of ancestral land against large-scale mining and extractive industries is in itself combating climate change.
  • Loreto Balao (SILDAP), Jimmy Khayog (CorDisRDS), Cristina Lantao (BARUG-KATAWHAN), Cristony Monzon (PASAKA), Jomorito Goaynon (KALUMBAY), Kakay Tolentino (Lingkod Katribu) and Julius Daguitan (APIYN) shared their experiences in facing different disasters brought by climate change where they commonly stated that collective cooperation is important.

On the last day, the participants conducted workshops to formulate the Indigenous Peoples Climate Change Agenda. They shall immediately forward the said document to the members of the congress and the concerned government agencies such as the Climate Change Commission, Department of Environment and Natural Resources (DENR) and National Disaster Risk Reduction and Management Commission (NDRRMC). Lastly, this document will serve as a campaign paper and call of indigenous peoples on climate change in their participation in COP 21 on December in Paris.

The Indigenous Peoples Climate Change Agenda contains the following immediate and long-term recommendations and actions:

  • Recognize our (indigenous peoples) rights to our collect ownership, access and control of our ancestral lands, territories and resources which serve as the basis of our lives, identity and culture. Support, provide funds, and strengthen our community initiatives in caring for and protecting our territories through resource inventory, community participatory mapping, and other forms of asserting our customary governance of our territories, such as Indigenous Communities Conserved Areas (ICCA). Likewise, recognize our self-determined land use plans which resulted from our collective decision-making and leadership, which is done by different indigenous communities all over the country. Recognize the important role of customary laws in regulating these.
  • Recognize and support our traditional practices in caring for the forests, bodies of water, agricultural lands, and the environment. Stop the implementation of programs that don’t comply with our decision-making processes, and bogus programs in response to the climate crisis that are market-driven and imposed by powerful and interventionist states.
  • Recognize and properly respond to our historical calls, aspirations and struggles against extractive and destructive projects, such as large mines, dams, plantations, coal-fired power plants and economic zones that largely contributed to the release of GHG to the atmosphere and destruction of the environment. We staunchly oppose and call for a stop to such projects as these violate our rights. Always consider and recognize our free, prior, and informed consent based on our customary decision (FPIC) processes in the planning and implementation of such projects.
  • Repeal and revoke policies and laws such as the Philippine Mining Act of 1995, National Integrated Protected Areas System Act (NIPAS), and the Joint Administrative Order (JAO) #1 series of 2012 between the National Commission on Indigenous Peoples (NCIP), Department of Environment and Natural Resources (DENR), Department of Agrarian Reform (DAR), and the Land Registration Authority (LRA), which give way to the plunder and grabbing of our ancestral domain and the destruction of the environment. Fast-track the issuance of Certificate of Ancestral Domain Titles (CADT) and enact environment-friendly laws on mining and lands that recognize the rights of indigenous peoples.
  • It is the government’s responsibility to protect indigenous peoples as stewards and defenders of the environment. Stop the systematic repression and violation of human rights against us, such as massive extrajudicial killings, forced evacuations, and filing of trumped-up charges against our leaders and advocates. Stop the militarization of our communities, the vilification of our leaders and organizations as terrorists or communist rebels, while we are defending our ancestral lands and the environment. Stop the formation and disband paramilitary groups which recruit and arm our fellow indigenous peoples to act against us. Give justice to the victims and their families and punish the perpetrators these human rights violations.
  • Recognize and help develop of our self-reliant and sustainable livelihood programs in our communities.  Help strengthen and support our traditional livelihoods, such as swidden farming or kaingin.
  • Recognize and support our traditional practices in food production that are not dependent on toxic chemical fertilizers and pesticides. Support us in the preservation and care of indigenous seeds, plant varieties and livestock, for our food security, even in times of crisis. Support researches and development of our traditional knowledge in agriculture.
  • Strengthen and support our traditional practices and values in community  cooperation and mutual aid systems, such as the ub-ubbo, gamal, aluyon, innabuyog, tarabangan, saknongan, among others, as mechanisms for responding to the needs of our tribes and communities, especially during disasters. Ensure that our indigenous knowledge in disaster response and climate change adaptation are recognized and integrated into national programs on disaster-preparedness. Broaden the support of other sectors such as professionals, organizations and agencies in and outside the country that will contribute and aid in adaptation efforts and recovery of victims and survivors of disasters.
  • Help develop indigenous peoples’ education, arts and crafts, healthcare and other social services. Stop the attacks on our schools.
  • Ensure and support our programs of transferring indigenous knowledge to the youth.
  • Ensure our direct access and benefit from the People’s Survival Fund and other funds for climate change, and relief or donations from different donors inside and outside the country. Ensure transparency and accountability of the funds for climate change and disaster response. The process in accessing such funds must be made simpler for us. Ensure the appropriate, timely, and sufficient relief and rehabilitation as a response to unexpected destruction brought about by intense calamities, droughts and floods that are brought about by the climate crisis.
  • Ensure our inclusion in committees for disaster response and preparedness, which is also integrated in our comprehensive framework for the sustainable development of our communities. Support our efforts in forming and strengthening indigenous peoples’ organizations. Ensure the participation of indigenous women and youth in proposing programs and projects to respond to climate change, disasters and comprehensive development of our communities.
  • Assess government programs on climate change, such as the NCCAP and LCCAPs, from the local to national levels. Ensure the recognition and integration to these our plans for our ancestral domains.
  • Ensure the genuine representation of indigenous peoples in government structures and other processes to protect our rights and interests.
  • Support and provide water services and community-based renewable energy systems which we collectively manage, as alternative to destructive and mostly fossil fuel-based energy projects.
  • Ensure the recognition and enforcement of common but differentiated responsibilities of parties of the UNFCCC. Craft legally-binding agreements between states in reducing GHG emissions in order to achieve the target of  a maximum of 2 degrees Celsius increase in the Earth’s temperature. Provide a mechanism to hold accountable those who violate such agreements and those who violate indigenous people’ rights from the local, national and international levels.

Ensure that projects dedicated to addressing the climate crisis are not exploited by private companies for private gain or profit. Ensure that the documents and decisions of the COP recognize the rights and contributions of indigenous peoples in providing solutions to climate change. #

=================================

Un Taller Nacional de los Pueblos Indígenas sobre el Cambio Climático y la COP21

El Movimiento Internacional de los Pueblos Indígenas para la Autodeterminación y Liberación (IPMSDL), Kalipunan ng mga Katutubong Mamamayan ng Pilipinas (KATRIBU), Katutubong Samahan ng Pilipinas (Kasapi), Cordillera Peoples ‘Alliance (CPA), Kusog sa Katawhang Lumad sa Mindanao (KALUMARAN ) con el apoyo del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia (AIPP) organizaron conjuntamente un Taller Nacional de los Pueblos indígenas sobre el Cambio climático y la Conferencia de las Partes (COP 21) en septiembre 3 a 4 2015 en Quezon City, Filipinas. Treinta y seis (36) participantes de 27 organizaciones locales, 2 organizaciones internacionales y de la Comisión de Cambio Climático (CCC) participaron en el taller.

El taller celebrado discusiones plenarias, talleres de grupo, y la información y el intercambio de campaña en las experiencias de las comunidades de los pueblos indígenas sobre el cambio climático.

El primer día se centró en la información y el intercambio de conocimientos sobre el cambio climático con los siguientes ponentes:

  •  Jo Ann Guillao de TEBTEBBA discutió los mecanismos y procesos nacionales e internacionales, y la próxima COP 21, donde se supone que los países que presenten su Contribución Determinación Nacional-Destinado (INDC). Este contiene contribuciones de los estados en la elaboración de un nuevo protocolo de cambio climático. Ella recomienda que las organizaciones de los pueblos indígenas transmitan sus recomendaciones al gobierno sobre el reconocimiento de los derechos de los Pueblos Indígenas que se incluirán en el INDC.
  • Marcelino Flores de la Comisión de Cambio Climático discutió el mandato de la comisión y sus programas, y la Ley de Cambio Climático de 2009, el Plan de Acción Nacional de Cambio Climático del Fondo y Supervivencia del Pueblo.
  • Beverly Longid, coordinador del IPMSDL articulado que la causa raíz de la crisis climática es el sistema capitalista. Es impulsado por las ganancias y la acumulación de capital. Los principales contribuyentes son la minería a gran escala, proyectos de energía, la explotación forestal, concesiones económicas a la tierra y el desarrollo de bienes raíces. Pueblos protesta y la resistencia se reunieron con la violencia y la opresión. Por lo tanto, necesitamos un cambio de sistema, no el cambio climático.
  • El último orador en la sesión de la mañana fue Soleil Santoalla de sobretensiones Global de los Pueblos (GPS). Ella introdujo el GPS, que es una amplia alianza de movimientos de base basada en las personas que se unen para promover, apoyar y desarrollar las luchas del pueblo por la justicia climática. También compartió la campaña e instó a los participantes a unirse a las próximas actividades de GPS en la preparación y durante la COP 21.

Por la tarde, los participantes compartieron sus experiencias en la lucha contra el cambio climático y los desastres:

  • Giovanni Reyes de Kasapi-BUKLURAN compartió un estudio de caso sobre el uso de los pueblos indígenas y de los territorios de la Comunidad y Áreas Conservadas (ICCA) como una manera de hacer frente al cambio climático y los desastres. Esto implica la cartografía y la declaración de tierras ancestrales o una parte del mismo como áreas de conservación, y el inventario de los recursos que encuentres aquí. Sin embargo, subrayó que esto sólo es posible con la participación de los pueblos indígenas interesados y sus organizaciones.
  • Jennifer Corpuz, el Oficial Jurídico de TEBTEBBA, discutió la ley de ICCA. Recomendó que los pueblos indígenas de registrar sus tierras ancestrales como áreas de conservación bajo ICCA porque prohíbe exploraciones y explotaciones mineras y otras industrias extractivas en áreas de conservación. Por lo tanto, esto también sirve como un escudo de protección de las tierras ancestrales.
  • Jill Carino de Filipinas Grupo de Trabajo de los Derechos de los Pueblos Indígenas (TFIP) discutió la vulnerabilidad de los pueblos indígenas al cambio climático y las formas en que abordan la misma. Esto incluye el compromiso con las alianzas de gobierno y de forja con otras organizaciones y organismos internacionales. Hizo hincapié en la importancia de las organizaciones de la gente como un mecanismo para defender las tierras ancestrales. Por lo tanto, la defensa de la tierra ancestral contra la minería a gran escala y las industrias extractivas es en sí mismo la lucha contra el cambio climático.

Loreto Balao (SILDAP), Jimmy Khayog (CorDisRDS), Cristina Lantao (BARUG-KATAWHAN), Cristony Monzón (pasaka), Jomorito Goaynon (Kalumbay), Kakay Tolentino (Lingkod Katribu) y Julius Daguitan (APIYN) compartieron sus experiencias en el frente diferentes desastres ocasionados por el cambio climático en el que comúnmente declararon que la cooperación colectiva es importante.

En el último día, los participantes llevaron a cabo talleres para formular la Agenda de Cambio Climático de los Pueblos Indígenas. Ellos enviarán sin demora dicho documento a los miembros del Congreso y de los organismos gubernamentales competentes, como la Comisión de Cambio Climático del Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR) y Reducción del Riesgo de Desastres Nacional y la Comisión de Gestión (NDRRMC). Por último, este documento servirá como documento de campaña y llamar a los pueblos indígenas sobre el cambio climático en su participación en la COP 21 de diciembre en París.

La Agenda de Cambio Climático de los Pueblos Indígenas contiene las siguientes recomendaciones y acciones inmediatas y de largo plazo:

  • Reconocer nuestros (pueblos indígenas) los derechos de nuestra propiedad por cobrar, el acceso y el control de nuestras tierras ancestrales, territorios y recursos que sirven como la base de nuestra vida, la identidad y la cultura. Textuales, proporcionar fondos y fortalecer nuestras iniciativas de la comunidad en el cuidado y la protección de nuestros territorios a través de un inventario de recursos, la cartografía participativa de la comunidad, y otras formas de hacer valer nuestra gobernanza consuetudinaria de nuestros territorios, como las comunidades indígenas y áreas conservadas (ICCA). Del mismo modo, reconocer nuestros planes autodeterminadas uso de la tierra que resultaron de nuestra toma de decisiones y el liderazgo colectivo, que se realiza por diferentes comunidades indígenas de todo el país. Reconocer el importante papel de las leyes consuetudinarias en la regulación de estos.
  • Reconocer y apoyar nuestras prácticas tradicionales en el cuidado de los bosques, cuerpos de agua, las tierras agrícolas y el medio ambiente. Detener la ejecución de los programas que no cumplan con nuestros procesos de toma de decisiones y programas comunes falsos en respuesta a la crisis climática que son e impuesta por Estados poderosos e intervencionistas impulsada por el mercado.
  • Reconocer y responder adecuadamente a nuestras llamadas históricas, las aspiraciones y las luchas contra los proyectos extractivos y destructivos, como las grandes minas, represas, plantaciones, plantas eléctricas de carbón y las zonas económicas que contribuyeron en gran medida a la liberación de gases de efecto invernadero a la atmósfera y la destrucción de el ambiente. Nos oponemos firmemente y pedimos un alto a este tipo de proyectos ya que violan nuestros derechos. Siempre tener en cuenta y reconocer nuestro consentimiento libre, previo e informado basa en nuestra decisión habitual (CLPI) procesos en la planificación y ejecución de esos proyectos.
  • Derogación y revocar las políticas y leyes, como la Ley de Filipinas de Minería de 1995, Nacional Integrado de Áreas Protegidas Ley del Sistema (NIPAS), y la Orden Administrativo Común (JAO) # 1 serie de 2012 entre la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas (CNPI), Departamento de Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR), Secretaría de la Reforma Agraria (DAR) y la Autoridad de Registro de Tierras (LRA), que dan paso a la rapiña y el acaparamiento de nuestro dominio ancestral y la destrucción del medio ambiente. Fast-un seguimiento de la emisión del Certificado de Títulos de Dominio Ancestral (CADT) y promulgar leyes favorables al medio ambiente en la minería y las tierras que reconocen los derechos de los pueblos indígenas.
  • Es responsabilidad del gobierno para proteger a los pueblos indígenas como guardianes y defensores del medio ambiente. Cese la represión sistemática y violación de los derechos humanos en contra de nosotros, como asesinatos masivos extrajudiciales, las evacuaciones forzadas y presentación de cargos falsos contra nuestros líderes y defensores. Detener la militarización de nuestras comunidades, la denigración de nuestros líderes y organizaciones como terroristas o rebeldes comunistas, mientras que nosotros estamos defendiendo nuestras tierras ancestrales y el medio ambiente. Detener la formación y disolver los grupos paramilitares que reclutan y arman nuestros pueblos indígenas compañeros para actuar en contra de nosotros. Hacer justicia a las víctimas y sus familiares y castigar a los autores de estas violaciónes de derechos humanos.
  • Reconocer y ayudar a desarrollar nuestros programas autosuficientes y los medios de vida sostenible en nuestras comunidades. Ayuda a fortalecer y apoyar a nuestros medios de vida tradicionales, como la agricultura de tala y quema o kaingin.
  • Reconocer y apoyar nuestras prácticas tradicionales de producción de alimentos que no dependen de los fertilizantes químicos tóxicos y pesticidas. Nos apoyan en la preservación y el cuidado de las semillas indígenas, las variedades de plantas y animales, para nuestra seguridad alimentaria, incluso en tiempos de crisis. Investigaciones de apoyo y desarrollo de nuestros conocimientos tradicionales en la agricultura.
  • Fortalecer y apoyar a nuestras prácticas y valores tradicionales en la cooperación de la comunidad y los sistemas de ayuda mutua, como la ub-Ubbo, Gamal, aluyon, Innabuyog, tarabangan, saknongan, entre otros, como mecanismos para responder a las necesidades de nuestras tribus y comunidades, especialmente durante los desastres. Asegúrese de que el conocimiento indígena en la respuesta a desastres y la adaptación al cambio climático son reconocidos e integrados en los programas nacionales de preparación para desastres. Ampliar el apoyo de otros sectores, como los profesionales, organizaciones y agencias dentro y fuera del país que va a contribuir y ayudar en los esfuerzos de adaptación y recuperación de las víctimas y sobrevivientes de desastres.
  • Contribuir al desarrollo de los pueblos indígenas de educación, las artes y la artesanía, salud y otros servicios sociales. Detener los ataques a nuestras escuelas.
  • Garantizar y apoyar nuestros programas de transferencia de conocimiento indígena a la juventud.
  • Asegurar nuestro acceso directo y beneficiarse del Fondo de Supervivencia del Pueblo y otros fondos para el cambio climático, y el alivio o donaciones de diferentes donantes dentro y fuera del país. Garantizar la transparencia y la rendición de cuentas de los fondos para el cambio climático y la respuesta a desastres. El proceso para acceder a esos fondos debe hacerse más fácil para nosotros. Asegúrese de que el socorro y la rehabilitación adecuada, oportuna y suficiente como respuesta a la destrucción inesperada provocada por calamidades intensas, sequías e inundaciones que son provocados por la crisis climática.
  • Asegurar nuestra inclusión en comités para la respuesta y la preparación ante desastres, que también está integrado en nuestro marco global para el desarrollo sostenible de nuestras comunidades. Apoyar a nuestros esfuerzos en la formación y el fortalecimiento de las organizaciones de los pueblos indígenas. Asegurar la participación de las mujeres y jóvenes indígenas en proponer programas y proyectos para responder al cambio climático, los desastres y el desarrollo integral de nuestras comunidades.
  • Evaluar los programas de gobierno en materia de cambio climático, como el NCCAP y LCCAPs, desde el nivel local hasta el nacional. Asegúrese de que el reconocimiento y la integración a estos nuestros planes de nuestros territorios ancestrales.
  • Garantizar la representación genuina de los pueblos indígenas en las estructuras gubernamentales y otros procesos para proteger nuestros derechos e intereses.
  • Apoyar y brindar los servicios de agua y sistemas de energías renovables basadas en la comunidad que en conjunto que manejamos, como alternativa a los proyectos energéticos basados en combustibles fósiles destructivas y en su mayoría.
  • Asegúrese de que el reconocimiento y la ejecución de las responsabilidades comunes pero diferenciadas de las partes de la CMNUCC. Craft acuerdos entre estados jurídicamente vinculante para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero con el fin de alcanzar el objetivo de un máximo de 2 grados Celsius de aumento de la temperatura de la Tierra. Proporcionar un mecanismo para pedir cuentas a quienes violan estos acuerdos y los que violan los derechos de las personas indígenas a partir de los niveles locales, nacionales e internacionales.
  • Asegurar que los proyectos dedicados a hacer frente a la crisis climática no sean explotados por empresas privadas para ganancia o beneficio privado. Asegúrese de que los documentos y decisiones de la Conferencia de las Partes reconocen los derechos y contribuciones de los pueblos indígenas en la prestación de soluciones al cambio climático. #

[ENG/SPN]: Save the Date/Ahorre la fecha

12000830_413391555538712_8222427918728217611_o

*Spanish Translation follows (Reference: Google Translate)/Traducción español sigue (Referencia: Google Translate)

Dialogues for Justice, the Public Interest and the Common Good: From the Margins to the Frontlines
September 28, 2015
10:00-18:00h

St. Francis of Assisi Church
San Damiano Hall, 135 West 31st Street, New York, NY
777 United Nations Plaza (44th St. and First Avenue), New York 

Dear colleague,

Member States of the United Nations have set 2015 as the year when they chart a new course for humanity – a path toward “sustainable development” that “leaves no one behind” and protects the planet.  After nearly three years of consultations and intergovernmental negotiations, the document entitled “Transforming Our World: The 2030 Agenda for Sustainable Development” was finally agreed by Member States’ consensus on 2 August.  This will be formally adopted by Heads of State and Governments at the United Nations Summit for the post-2015 development agenda scheduled for September 25-27, 2015.

On September 28, the day after these leaders’ global summit on development, we will hear voices from the margins and the frontlines who are worst affected by the current unjust and unsustainable mode of development in the world.  They will take stock of the declaration and pledges made by global leaders in relation to their struggles against land grabs, austerity, rapid urbanization and migration, militarization, gender-based violence, and other problems impacting marginalized groups in society, especially in the global south.

The event will also consist of dialogues among grassroots groups, faith-based groups, social and environmental justice activists and advocates from all corners of “our common home”, reflecting the local in the global and the global in the local.  It will also be a space for propounding solutions to peoples’ basic problems including those that governments are currently not addressing inasmuch as they go against entrenched elite interests and the status quo.

We hope you will join us and we look forward to your participation.

=============================

Diálogos para la Justicia, el interés público y el bien común: de los márgenes a la Línea de Fuego
28 de septiembre 2015
10: 00-18: 00h
San Francisco de Asís Iglesia
San Damián Hall, 135 West 31st Street, Nueva York, NY
777 United Nations Plaza (44th St. y la Primera Avenida), Nueva York
Querida colega,
Estados Miembros de las Naciones Unidas han fijado el año 2015 como el año en el que trazar un nuevo rumbo para la humanidad – un camino hacia el “desarrollo sostenible”, que “no deja a nadie atrás” y protege el planeta. Después de casi tres años de consultas y negociaciones intergubernamentales, el documento titulado “La transformación de nuestro mundo: El 2030 Agenda para el Desarrollo Sostenible” Finalmente, se acordó por consenso de los Estados miembros el 2 de agosto. Esta será adoptado formalmente por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre de las Naciones Unidas para la agenda de desarrollo post-2015 programada para el 25 a 27 sept, 2015.
El 28 de septiembre, el día después de la cumbre mundial de estos líderes en el desarrollo, vamos a escuchar las voces de los márgenes y la primera línea que están más afectados por el actual modo injusto e insostenible de desarrollo en el mundo. Ellos harán un balance de la declaración y las promesas hechas por los líderes mundiales en relación con sus luchas contra el acaparamiento de tierras, la austeridad, la rápida urbanización y la migración, la militarización, la violencia de género y otros problemas que afectan a los grupos marginados de la sociedad, especialmente en el sur global .
El evento también consistirá en diálogos entre grupos de base, grupos religiosos, activistas por la justicia social y ambiental y defensores de todos los rincones de “nuestra casa común”, lo que refleja lo local en lo global y lo global en lo local. También será un espacio para proponiendo soluciones a los problemas básicos de la gente, incluidos los que los gobiernos están actualmente no abordan la medida en que van en contra de los intereses de la élite arraigados y el status quo.
Esperamos que se unan a nosotros y esperamos contar con su participación.

[ENG/SPN]: IPCM Unity Statement/Declaración de la Unidad IPCM

*Spanish Translation follows (reference: Google Translate)/Traducción española sigue (referencia: Google Translate)

Our Resistance, Our Hope

 

Unity Statement of the International People’s Conference on Mining

July 30 – August 1, 2015,

Quezon City, Philippines

We are representatives of mining-affected communities, people’s organizations and other concerned groups and individuals coming from 29 countries and 6 continents. We come from diverse cultures, faith perspectives, social contexts and political identities with distinct dreams, beliefs and expectations. We are bound together by our shared desire to work and struggle together for a future, free from the destructive effects of mining activities driven by the interests of large capital and greed for profit. A future that is free from the devastation that destructive mining brings to our planet and our peoples.

We support the rights of peoples, communities, states and the public at large to say “no” to mining. The extractive mining industry is the ugly face of our current rapacious global material and energy consumption, which has reached the point where the self-regenerating capacity of the earth’s biosphere is seriously compromised.

We are increasingly aware of the current crisis in the global mining industry as demand for metals and minerals contracts and prices decline. We witness corporations seeking to claw back profits by retrenching labor, further shirking from their liabilities and accountabilities, and engaging in or turning a blind eye to human rights abuses that are being committed in defense of their investments.

We see extractive industries, transnational mining corporations (TNCs) and enterprises, as well as their local partners and business relations, increasingly applying pressure on national governments for even greater liberalization, more inequitable tax regimes, and increasingly regressive investor-state agreements, in order to satisfy their unquenchable thirst for profit. In collaboration with home and host governments, these TNCs and their business relations are becoming more reckless in their production processes, often violating safety standards for their workers, affected communities and the environment.

We have listened to stories from Asia, the West Pacific, Latin America, Europe, Africa and North America about the destructive impacts of large-scale metallic and non-metallic mining on the lives of people living in mining affected areas, as well as the adverse impacts on national economies, resource bases and the ecology of countries and regions.

We have been witnesses and victims of the destructive effects of large-scale mining on our forests, rivers, lakes, seas, air and on our biodiversity (especially on small islands). We have seen once fruitful agricultural lands transformed into wastelands, and the people dependent on the once productive capacity of the land driven into marginal livelihoods and precarious existence. These mining activities have brought serious health hazards into our communities and exploited the health and labor of mine workers. Human rights violations – especially among indigenous peoples, peasants, fisher folks, disabled people, women and children – are rampant where these companies operate, most often perpetrated and backed by security forces of the host states.

We have heard the stories of women human rights defenders facing gender-specific repression and violence because of the leadership roles they are taking in defending their land, territories and resources. This repression includes cases of extrajudicial killings, criminalization, stigmatization and violation of the principle of ‘Free, Prior and Informed Consent’.

Indigenous peoples have long been paying the price of ‘development’. Ancestral lands are the most common targets of mining corporations which results in displacement, impoverishment, loss of social and cultural integrity, militarization, killings and other human rights violations. Companies employ deceptive tactics to enter indigenous peoples’ territories without consent and proceed with the destruction of their land and livelihood.

We also engaged in profound conversations – sharing each other’s experiences of resistance and struggle – gaining lessons from victories, as well as defeats – in order to move forward and guarantee a better world for future generations. These insights and conversations have inspired us to remain committed and steadfast in our resolve to stop the further onslaught of imperialist mining plunder and greed against the people and the environment.

Our coming together has brought us hope. Hope that in working separately in our own particular contexts and countries, and together through coordinated international actions and solidarity, our collective resistance for the defense of rights, the environment and a common future, will bring forth  triumph for people over profit, nature over neo-liberal mining policies, and social justice over death and destruction.

We therefore call on each other, and all those committed to justice, to strengthen the struggle, widen and coordinate solidarity actions, and conduct and participate in a global campaign to defend and assert peoples’ rights and their rights to land and resources.

To this end we will

  • strive to connect and reach out to networks and start mapping existing initiatives on mining-related campaigns;
  • recognize the role that women are playing in organizing and mobilizing their communities, and other sectors, to resist the onslaught of these extractive industries. They are challenging government policies through direct action, protest demonstrations, and all forms of resistance. They are also creating visions of genuine peoples’  development that is based on gender equality, environmental sustainability and social justice, and working towards making these a reality;
  • demand that recognition and respect be given to indigenous peoples’ rights to land, life and resources, including the requirement for Free, Prior and Informed Consent as recognized in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Indigenous peoples believe that their land is their life; and along with the plunder of their land and territories comes the demise of their communities;
  • commit to providing resources and forming an active network of people who can assist in doing research on the corporate and financial aspects of mining activities, including their adverse political and social consequences.  We will also support the development of global mechanisms that communities and activists can use to hold governments and corporations accountable;
  • unite to protect and recruit more human rights defenders;
  • work to pursue international remedies and engage international mechanisms to stop industrial mining plunder and pursue and coordinate legal suits and actions in support of people’s struggles;
  • build strong linkages among scientists and affected communities, such as  farmers, fisher folk, indigenous peoples and others, in order to expose the destructive effects of mining on the health of people and the environment, and use such technical collaborations to strengthen the campaign and advocacy against large-scale destructive mining.##

Signed,

Acción Ecológica, Ecuador

Action Solidarité Tiers Monde, Luxembourg

ActionAid South Africa

Adivasi Mahila Maha Sang, India

Advocates for Community Health, Philippines

AGHAM Advocates of Science and Technology for the People, Philippines

Alternative Learning Center for Agricultural and Livelihood Development, Philippines

Alyansa ng Nagkakaisang Vizcayanos para sa Kalikasan, Philippines

Alyansa ng Magbubukid sa Gitnang Luson, Philippines

AMAN Indonesia – The Indigenous Peoples’ Alliance of the Archipelago

Amianan Salakniban, Philippines

AMIHAN  National Federation of Peasant Women in the Philippines

Asia Indigenous Peoples Network on Extractive Industries and Energy

Asia Indigenous Peoples Pact

Association of Social and Economic Development (ADES) – El Salvador

Bai – Indigenous Women Network of in the Philippines

BPAN Indonesia – The Archipelago Indigenous Youth Front

Bukluran para sa Inang Kalikasan – Batangas, Philippines

Asociación de Campesinos de Limón Indanza, Ecuador

Association for Women’s Rights in Development

Australia Action for Peace and Development in the Philippines

Australian National Campaign on Mining in the Philippines (ANCoMP)

Çağdaş Hukukçular Derneği  – Progressive Lawyers Association, Turkey

Campaign for Public Policy on Mineral Resources, Thailand

Canadian Catholic Organization for Development and Peace

Caraga Watch Philippines

Caritas Zambia

Center for Development Programs in the Cordillera, Philippines

Center for Environmental Concerns – Philippines, Inc.

Center for Indigenous Knowledge and Organizational Development, Ghana

Center for Protection and Revival of Local Community Rights, Thailand

Center for Trade Union and Human Rights, Philippines

Community Resource Centre, Thailand

Computer Professionals Union Philippines

Cordillera Peoples Alliance, Philippines

Cordillera Women’s Education Action Research Center, Philippines

Council for Health and Development Philippines

Defend Patrimony! Movement against Mining TNCs and Plunder of Resources, Philippines

Dhaatri Resource Centre for Women and Children, India

E-Sarn Human Rights and Peace Center, Thailand

Economic Justice Network, Africa

Ecumenical Voice for Human Rights and Peace in the Philippines

ENLAWTHAI Foundation, Thailand

Environment Agenda, Philippines

Federation of Environmental Advocates in Cagayan (FEAC) Inc., Philippines.

Foundation for the Philippine Environment

Francis S. Morales Resource Center, Philippines

Gaia Foundation, United Kingdom

Health Alliance for Democracy

Health Empowerment and Action in Leyte and Samar

Ilocos Network for the Environment

Indigenous Peoples Links (PIPLinks)

Innabuyog

International Association of Democratic Lawyers

International Indigenous Peoples Movement for Self Determination and Liberation

International League of Peoples’ Struggle – Commission 13

Jernigan Advokasi Tambang-Indonesia (JATAM Indonesia)

Justice, Peace and Integrity of Creation (JPIC) SVD-Vivat Internasional Indonesia

KAIROS: Canadian Ecumenical Justice Initiatives

Kalas Mina Mindoro

Kalikasan – People’s Network for the Environment

Kapaeeng Foundation

KARAPATAN Alliance For The Advancement Of People’s Rights

Korean House for International Solidarity

London Mining Network

Madagway Babaeyon Regional Alliance of Indigenous Women

Marinduque Council for Environmental Concerns

May First Labor Movement (KMU)

Mayurbhanj Paramparik Krushak Sangathan(MPKS)-Odisha, India

Mekong Community Institution

Metal Workers Alliance of the Philippines

Mines Minerals & People

Minggan – University of the Philippines

MiningWatch Canada

Mon Youth Forum

Movimiento Nacional de Víctimas de Coporaciones Multinacionales

National Alliance of Indigenous Peoples Organizations in the Philippines  (KATRIBU)

National Fisheries Solidarity Movement

National Secretariat for Social Action – Catholic Bishops Conference of the Philippines

National Union of People’s Lawyers  Philippines

Natural Resources Alliance of Kenya

Negros Island Health Integrated Program for Community Development, Inc

Organization of Indigenous Peoples Organizations in Caraga (KASALO Caraga)

Pacific Asia Resource Centre

Panalipdan-Mindanao

Papua New Guinea Mining Watch Group Association Inc.

Pauktuutit – Canadian National Inuit Women’s Association

Peasant Movement of the Philippines (KMP)

Pesticide Action Network, Asia and the Pacific

Persekutuan Diakonia Pelangi Kasih

Philippine Misereor Partnership Incorporated

Philippine Network of Food Security Programmes

Philippine Task Force for Indigenous Peoples’ Rights

PowerShift – Germany

Promotion of Church People’s Response

PROTECT Westmin

Red Latinoamericana de Mujeres

Rural Missionaries of the Philippines

SABOKAHAN Confederation of Lumad Women in Southern Mindanao

Save Apayao People’s Organization

SAVE the Valley, Serve the People

School of Democratic Economics

Sloth Club

Solidagro

Stewards of Creation

Student Christian Movement of the Philippines

Tabang sa mga Biktima sa Masbate

Taripnong – Cagayan Valley

Third World Health Aid, Belgium

TINDOGA Tribal Indigenous Oppressed Group Association

United Methodist Church-Asuncion A. Perez Memorial Center, Inc.

Wahana Lingkungan Hidup Indonesia – Jawa Timur

War on Want UK

World Council of Churches

Zimbabwe Council of Churches

==================================

Nuestra resistencia, Nuestra Esperanza

Declaración de la Unidad de la Conferencia Internacional del Pueblo sobre Minería

30 julio-1 agosto, 2015,

Quezon City, Filipinas

Somos representantes de las comunidades afectadas por la minería, las organizaciones populares y otros grupos interesados y personas procedentes de 29 países y 6 continentes. Venimos de diferentes culturas, perspectivas de fe, los contextos sociales e identidades políticas con sueños distintos, creencias y expectativas. Estamos unidos por nuestro deseo común de trabajar y luchar juntos por un futuro libre de los efectos destructivos de las actividades mineras impulsadas por los intereses del gran capital y la codicia de ganancias. Un futuro que está libre de la devastación que la minería destructiva trae a nuestro planeta y nuestros pueblos.

Apoyamos los derechos de los pueblos, comunidades, estados y el público en general a decir “no” a la minería. La industria minera extractiva es la cara fea de nuestro material y el consumo energético mundial rapaz actual, que ha llegado al punto en que la capacidad de auto-regeneración de la biosfera de la tierra se ve seriamente comprometida.

Cada vez somos más conscientes de la actual crisis en la industria minera mundial como la demanda de metales y minerales contratos y los precios bajan. Somos testigos de las corporaciones que buscan de recuperar beneficios por reducción de personal laboral, más lejos de eludir sus obligaciones y responsabilidades, y la participación en o hacer la vista gorda a los abusos de derechos humanos que se están cometiendo en defensa de sus inversiones.

Vemos las industrias extractivas, corporaciones mineras transnacionales (ETN) y las empresas, así como sus socios locales y las relaciones de negocios, aplicando cada vez más presión sobre los gobiernos nacionales para una mayor liberalización, los regímenes tributarios más equitativos, y los acuerdos entre inversores y Estados cada vez más regresivos, con el fin para satisfacer su insaciable sed de ganancias. En colaboración con los gobiernos receptores y de origen, estas empresas transnacionales y sus relaciones de negocios son cada vez más imprudente en sus procesos de producción, a menudo violando las normas de seguridad para sus trabajadores, las comunidades afectadas y el medio ambiente.

Hemos escuchado historias de Asia, el Pacífico Occidental, América Latina, Europa, África y América del Norte acerca de los impactos destructivos del metálica a gran escala y la minería no metálica en la vida de las personas que viven en las zonas mineras afectadas, así como el impactos adversos en las economías nacionales, bases de recursos y la ecología de los países y regiones.

Hemos sido testigos y víctimas de los efectos destructivos de la minería a gran escala en nuestro bosques, ríos, lagos, mares, del aire y de nuestra biodiversidad (especialmente en las islas pequeñas). Hemos visto una vez tierras fructíferas agrícolas transformados en terrenos baldíos y las personas que dependen de la capacidad productiva de una vez la tierra impulsado en los medios de vida marginales y precaria existencia. Estas actividades mineras han traído riesgos graves para la salud en nuestras comunidades y explotados de la salud y el trabajo de los trabajadores mineros. Violaciónes de los derechos humanos – especialmente entre los pueblos, campesinos, pescadores, personas con discapacidad, las mujeres y los niños indígenas – están a la orden, donde estas empresas operan, lo más a menudo perpetrada y respaldado por las fuerzas de seguridad de los países de acogida.

Hemos escuchado las historias de las mujeres defensoras de derechos humanos que enfrentan la represión específica de género y la violencia debido a los roles de liderazgo que están tomando en la defensa de sus tierras, territorios y recursos. Esta represión incluye los casos de ejecuciones extrajudiciales, la criminalización, estigmatización y violación del principio de “consentimiento libre, previo e informado”.

Los pueblos indígenas han sido siempre pagando el precio del “desarrollo”. Tierras ancestrales son los objetivos más comunes de las empresas mineras que se traduce en el desplazamiento, empobrecimiento, pérdida de la integridad social y cultural, la militarización, los asesinatos y otras violaciónes de los derechos humanos. Las empresas emplean tácticas engañosas para entrar en los territorios de los pueblos indígenas sin su consentimiento y proceder a la destrucción de sus tierras y medios de subsistencia.

También nos dedicamos a conversaciones profundas – el intercambio de experiencias de resistencia y lucha de cada uno – ganar lecciones de victorias, así como derrotas – con el fin de avanzar y garantizar un mundo mejor para las generaciones futuras. Estas ideas y conversaciones nos han inspirado a permanecer comprometido y firmes en nuestra determinación para detener el mayor ataque de saqueo minero imperialista y la codicia contra el pueblo y el medio ambiente.

Nuestra unión nos ha traído esperanza. Espero que al trabajar por separado en nuestros propios contextos y países en particular, y en conjunto a través de acciones y la solidaridad internacionales coordinadas, nuestra resistencia colectiva para la defensa de los derechos, el medio ambiente y un futuro común, traerá triunfo para las personas mayores de lucro, la naturaleza sobre neo políticas mineras -liberal y la justicia social sobre la muerte y la destrucción.

Por ello pedimos a los demás, y todos aquellos comprometidos con la justicia, para fortalecer la lucha, ampliar y coordinar acciones de solidaridad, y llevar a cabo y participar en una campaña global para defender y hacer valer los derechos de los pueblos y su derecho a la tierra y los recursos.

Para ello vamos a

  • esforzarse para conectar y llegar a las redes y empezar a mapear las iniciativas existentes en campañas relacionadas con la minería;
  • reconocer el papel que las mujeres desempeñan en la organización y la movilización de sus comunidades y otros sectores, para resistir la embestida de estas industrias extractivas. Ellos están desafiando las políticas de gobierno a través de la acción directa, manifestaciones de protesta, y de todas las formas de resistencia. También están creando visiones de desarrollo genuinas de los pueblos que se basa en la igualdad de género, la sostenibilidad ambiental y la justicia social, y trabajando para hacer de estos una realidad;
  • La demanda que el reconocimiento y el respeto darse a derechos de los pueblos indígenas a la tierra, la vida y los recursos, incluyendo el requisito de consentimiento libre, previo e informado como se reconoce en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. Los pueblos indígenas creen que su tierra es su vida; y junto con el despojo de sus tierras y territorios viene la desaparición de sus comunidades;
  • comprometerse a proporcionar los recursos y la formación de una red activa de personas que pueden ayudar a hacer la investigación sobre los aspectos empresariales y financieros de las actividades mineras, incluyendo sus consecuencias políticas y sociales adversas. También vamos a apoyar el desarrollo de mecanismos globales que las comunidades y los activistas pueden utilizar para hacer que los gobiernos y las empresas rindan cuentas;
  • unirse para proteger y reclutar a defensores de los derechos más humanos;
  • trabajar para buscar soluciones internacionales y comprometer a los mecanismos internacionales para detener el saqueo minero industrial y perseguir y coordinar demandas legales y acciones de apoyo a las luchas de la gente;
  • construir fuertes vínculos entre los científicos y las comunidades afectadas, como los agricultores, pescadores, pueblos indígenas y otros, con el fin de exponer los efectos destructivos de la minería en la salud de las personas y el medio ambiente, y el uso de este tipo de colaboraciones técnicas para fortalecer la campaña y defensa contra la minería destructiva a gran escala. ##

Firmado,

Acción Ecológica, Ecuador

Action Solidarité Tiers Monde, Luxembourg

ActionAid South Africa

Adivasi Mahila Maha Sang, India

Advocates for Community Health, Philippines

AGHAM Advocates of Science and Technology for the People, Philippines

Alternative Learning Center for Agricultural and Livelihood Development, Philippines

Alyansa ng Nagkakaisang Vizcayanos para sa Kalikasan, Philippines

Alyansa ng Magbubukid sa Gitnang Luson, Philippines

AMAN Indonesia – The Indigenous Peoples’ Alliance of the Archipelago

Amianan Salakniban, Philippines

AMIHAN  National Federation of Peasant Women in the Philippines

Asia Indigenous Peoples Network on Extractive Industries and Energy

Asia Indigenous Peoples Pact

Association of Social and Economic Development (ADES) – El Salvador

Bai – Indigenous Women Network of in the Philippines

BPAN Indonesia – The Archipelago Indigenous Youth Front

Bukluran para sa Inang Kalikasan – Batangas, Philippines

Asociación de Campesinos de Limón Indanza, Ecuador

Association for Women’s Rights in Development

Australia Action for Peace and Development in the Philippines

Australian National Campaign on Mining in the Philippines (ANCoMP)

Çağdaş Hukukçular Derneği  – Progressive Lawyers Association, Turkey

Campaign for Public Policy on Mineral Resources, Thailand

Canadian Catholic Organization for Development and Peace

Caraga Watch Philippines

Caritas Zambia

Center for Development Programs in the Cordillera, Philippines

Center for Environmental Concerns – Philippines, Inc.

Center for Indigenous Knowledge and Organizational Development, Ghana

Center for Protection and Revival of Local Community Rights, Thailand

Center for Trade Union and Human Rights, Philippines

Community Resource Centre, Thailand

Computer Professionals Union Philippines

Cordillera Peoples Alliance, Philippines

Cordillera Women’s Education Action Research Center, Philippines

Council for Health and Development Philippines

Defend Patrimony! Movement against Mining TNCs and Plunder of Resources, Philippines

Dhaatri Resource Centre for Women and Children, India

E-Sarn Human Rights and Peace Center, Thailand

Economic Justice Network, Africa

Ecumenical Voice for Human Rights and Peace in the Philippines

ENLAWTHAI Foundation, Thailand

Environment Agenda, Philippines

Federation of Environmental Advocates in Cagayan (FEAC) Inc., Philippines.

Foundation for the Philippine Environment

Francis S. Morales Resource Center, Philippines

Gaia Foundation, United Kingdom

Health Alliance for Democracy

Health Empowerment and Action in Leyte and Samar

Ilocos Network for the Environment

Indigenous Peoples Links (PIPLinks)

Innabuyog

International Association of Democratic Lawyers

International Indigenous Peoples Movement for Self Determination and Liberation

International League of Peoples’ Struggle – Commission 13

Jernigan Advokasi Tambang-Indonesia (JATAM Indonesia)

Justice, Peace and Integrity of Creation (JPIC) SVD-Vivat Internasional Indonesia

KAIROS: Canadian Ecumenical Justice Initiatives

Kalas Mina Mindoro

Kalikasan – People’s Network for the Environment

Kapaeeng Foundation

KARAPATAN Alliance For The Advancement Of People’s Rights

Korean House for International Solidarity

London Mining Network

Madagway Babaeyon Regional Alliance of Indigenous Women

Marinduque Council for Environmental Concerns

May First Labor Movement (KMU)

Mayurbhanj Paramparik Krushak Sangathan(MPKS)-Odisha, India

Mekong Community Institution

Metal Workers Alliance of the Philippines

Mines Minerals & People

Minggan – University of the Philippines

MiningWatch Canada

Mon Youth Forum

Movimiento Nacional de Víctimas de Coporaciones Multinacionales

National Alliance of Indigenous Peoples Organizations in the Philippines  (KATRIBU)

National Fisheries Solidarity Movement

National Secretariat for Social Action – Catholic Bishops Conference of the Philippines

National Union of People’s Lawyers  Philippines

Natural Resources Alliance of Kenya

Negros Island Health Integrated Program for Community Development, Inc

Organization of Indigenous Peoples Organizations in Caraga (KASALO Caraga)

Pacific Asia Resource Centre

Panalipdan-Mindanao

Papua New Guinea Mining Watch Group Association Inc.

Pauktuutit – Canadian National Inuit Women’s Association

Peasant Movement of the Philippines (KMP)

Pesticide Action Network, Asia and the Pacific

Persekutuan Diakonia Pelangi Kasih

Philippine Misereor Partnership Incorporated

Philippine Network of Food Security Programmes

Philippine Task Force for Indigenous Peoples’ Rights

PowerShift – Germany

Promotion of Church People’s Response

PROTECT Westmin

Red Latinoamericana de Mujeres

Rural Missionaries of the Philippines

SABOKAHAN Confederation of Lumad Women in Southern Mindanao

Save Apayao People’s Organization

SAVE the Valley, Serve the People

School of Democratic Economics

Sloth Club

Solidagro

Stewards of Creation

Student Christian Movement of the Philippines

Tabang sa mga Biktima sa Masbate

Taripnong – Cagayan Valley

Third World Health Aid, Belgium

TINDOGA Tribal Indigenous Oppressed Group Association

United Methodist Church-Asuncion A. Perez Memorial Center, Inc.

Wahana Lingkungan Hidup Indonesia – Jawa Timur

War on Want UK

World Council of Churches

Zimbabwe Council of Churches

[ENG/SPN]: Statement STOP LUMAD KILLINGS/MAPASU/Declaración LUMAD ASESINATOS

*Spanish translation follows (in reference to http://www.freetranslation.com/en/translate-english-spanish)/Traducción al Español sigue (en referencia a http://www.freetranslation.com/en/translate-english-spanish)

AFP, STOP DECEIVING THE PEOPLE!
ARREST AND PROSECUTE THE KILLERS OF THE LIANGA MARTYRS – UNDERLINGS OF THE 75TH IB AND EXECUTIONERS OF THE BANDIT BOCALES-BELANDRES-EGUA!
 
The Lumad people under the Kahugpungan Alang sa Lumadnong Organisasyon sa Caraga (KASALO Caraga), with the progressive organizations in Caraga are grieving and angry at the killing of Lumad-leaders Dionel Campos, Chairman of the Malahutayong Pakigbisog Alang sa Sumusunod (MAPASU) and Datu Juvello Sinzo of Kiwagan, San Isidro, Lianga, Surigao del Sur. Emerito Samarca, Executive Director of the Alternative Learning Center for Agricultural and Livelihood Development (ALCADEV) has struggled with and served the Lumad people for a long time that we consider him a Lumad by heart and commitment, if not by tribe.
Theirs are only among the latest successive killings done by armed bandits organized and released like rabid dogs by the 75th IBPA and 36th IBPA. No denial can disuade the people from knowing the truth that the military control these criminals and assassins –killers of our leaders and members. The 7th IBPA is known in the municipalities and provinces within its AOR as brutal, killing many as they did in Lianga.
The other units of the AFP in Lumad communities in Mindanao, employ the same brutal tactics of armed bandits, or soldiers themselves, sowing terror to silence the Lumad people who have long been struggling for the recognition of their right to self-determination, especially on the issue of ancestral lands and its resources. Annihilate the head and brutally suppress to shock and awe – this is the military tactic used in the hope of declaring a so-called definitive victory in the last days of Noynoy Aquino and the AFP’s Oplan Bayanihan.
We remember what happened. It was not only we, but also the visitors that celebrated the ALCADEV’s Foundation Day with us, who saw that those who occupied our school, who were in the middle of our community, were soldiers of the 75thIB, 36th IB and Special Forces, and with them were several known members of the armed bandit group of Bocales-Belandres-Egua. We are all witnesses to the truth of what happened.
1Lt. Patrick Martinez, Col. Isidro Purisima, Gen. Iriberri, Sec. Coloma and Noynoy Aquino were not there. Their pronouncements trivialize the killings, disregard our sufferings and fears, belittle our search for justice and security for our families – their lies insult our dignity as human beings, as honest people and as responsible Filipinos. The continuing vilification of our organization, our schools, our community and our persons while we are grieving insults us. Is it easy for them to make up stories to fool us into believing that it was an encounter? Will they again accuse us of being NPA, that our schools are that of the NPA, that the NPA are teaching us to justify summarily killing us? WE WILL NOT QUIETLY ACCEPT THESE BECAUSE THEY ARE ALL LIES!
IF THEY INTENDED TO SILENCE US, THEY ARE WRONG! They have made a mistake in killing Onel, Emok and Datu Bello, because instead of intimidating and silencing hundreds of us who directly witnessed the brutal killing of the three, many have given strong testimonies, many refuse to be silenced and many refuse to hide what they know: many are crying for JUSTICE!
We will honor the deaths of our recent martyrs through our strong commitment to the truth. The threats against us continue, especially against the leaders, teachers and strong witnesses of what happened in Lianga. Many have been sent threatening texts, our families who are still in Brgy. Diatagon are being visited to silence those who have been exposing the truth. The police and military officials are visiting our families, including the families of those who were killed, to prevent us from telling the truth. BUT WE WILL NOT BE COWED BY THESE THREATS TO OUR LIVES BECAUSE WE KNOW THAT WE ARE ON THE SIDE OF WHAT IS RIGHT AND TRUE.
STOP THE BRUTAL OPLAN BAYANIHAN OF NOYNOY AQUINO AND AFP!
Defend our communities! Defend and protect our schools!
TAMBULI TU KALINOW! PANEYTOW TU KAHUSOY! BUGDUKA TU ANYADAN!
Call for peace! Achieve justice! Defend the right to education!
12-13 September 2015
DAY OF CONDEMNATION AND UNITED ACTION FOR JUSTICE
Butuan City
=========================================
MAPASU/KASALO PARADA declaración LUMAD ASESINATOS!
AFP, NO SEGUIR ENGAÑANDO AL PUEBLO.
DETENER Y JUZGAR A LOS ASESINOS DE LOS MÁRTIRES LIANGA – subalternos DEL 75TH IB Y verdugos DE LA BANDIT BOCALES de BELANDRES-EGUA!
El pueblo Lumad Alang en virtud de la Kahugpungan Lumadnong Organisasyon sa sa Caraga (KASALO Caraga), con las organizaciones progresistas en Caraga está de duelo y enojado por la muerte de Lumad Dionel líderes de Campos, Presidente de la Malahutayong Pakigbisog Alang sa Sumusunod (MAPASU) y de Datu Juvello Sinzo Kiwagan, San Isidro, Lianga, Surigao del Sur. Emerito del Samarca, Director Ejecutivo del Centro de aprendizaje alternativo para la Agricultura y el desarrollo de los medios de subsistencia (ALCADEV) ha luchado con el pueblo Lumad desde hace mucho tiempo que lo consideramos un Lumad de corazón y compromiso, si no por tribu.
Ellos son sólo una de las más recientes los sucesivos asesinatos perpetrados por bandas armadas organizadas y liberado como perros rabiosos de la IBPA 75 y 36ª IBPA. No hay negación puede disuade el pueblo de saber la verdad que el control militar estos delincuentes y asesinos -asesinos de nuestros dirigentes y miembros. La 7ª IBPA es conocido de los municipios y las provincias dentro de su zona de responsabilidad, brutales, matando a muchos, como lo hicieron en Lianga.
Las demás unidades de la AFP en comunidades Lumad en Mindanao, emplean el mismo tácticas brutales de bandidos armados o soldados, sembrar el terror para silenciar la Lumad personas que durante mucho tiempo han luchado por el reconocimiento de su derecho a la libre determinación, sobre todo en la cuestión de las tierras ancestrales y de sus recursos. Aniquilar a la cabeza y reprimiendo brutalmente a shock and awe – esta es la táctica militar utilizada en la esperanza de que declare la llamada victoria definitiva en los últimos días de Noynoy Aquino y de las AFP Oplan Bayanihan.
Recordamos lo que sucedió. No era sólo nosotros, sino también a los visitantes que celebraron el Día de la Fundación de ALCADEV con nosotros, que veían que los que ocuparon nuestra escuela, que se encontraban en el centro de nuestra comunidad, eran soldados de la 75ª IB, 36IB y Fuerzas Especiales, y con ellos algunos conocidos miembros del grupo de bandidos armados Bocales-Belandres -Egua. Todos nosotros somos testigos de la verdad de lo sucedido.
1Tte. Patricio Martínez, el Coronel Isidro Purísima, Gen. Iriberri, Sec. Coloma y Noynoy Aquino no estaban allí. Sus pronunciamientos trivializar la matanza, ignore nuestro sufrimiento y temores, menospreciar nuestra búsqueda por la justicia y la seguridad de nuestras familias, sus mentiras insultar nuestra dignidad como seres humanos, como personas honestas y responsables los Filipinos. La constante denigración de nuestra organización, nuestra escuela, nuestra comunidad y nuestro las personas mientras se está de duelo nos insulta. Es fácil para ellos de historias para engañarnos a creer que se trataba de un encuentro? Una vez más se nos acusa de ser PAN, que nuestras escuelas son la de la acción, la acción que nos están enseñando a justificar haber ejecutado sumariamente nosotros? NO ACEPTAR EN SILENCIO PORQUE SON TODAS MENTIRAS!
SI TIENEN LA INTENCIÓN DE SILENCIO, NOS están equivocados! Que han cometido un error en la matanza Onel, Emok Datu y Bello, porque en lugar de intimidar y silenciar cientos de nosotros, que presenció el brutal asesinato de las tres personas, muchos de ellos han dado fuertes testimonios, muchos se niegan a ser silenciados y muchos se niegan a ocultar lo que saben: muchos están llorando por la justicia!
Rendiremos homenaje a la muerte de nuestros mártires recientes a través de nuestro firme compromiso con la verdad. Las amenazas contra estados unidos continúan, en particular contra los dirigentes, los maestros y los fuertes testigos de lo que sucedió en Lianga. Muchos de ellos se han enviado textos amenazantes, a nuestras familias que aún se encuentran en Brgy. Diatagon reciben la visita de silenciar a quienes han denunciado la verdad. Los funcionarios militares y de policía están visitando nuestras familias, incluyendo a las familias de los asesinados, para evitar que nos dicen la verdad. PERO NO VAMOS A SER INTIMIDADOS POR ESTAS AMENAZAS A NUESTRA VIDA PORQUE SABEMOS QUE ESTAMOS EN EL LADO DE LO QUE ES JUSTO Y VERDADERO.
DETENER LA BRUTAL OPLAN BAYANIHAN DE NOYNOY AQUINO Y AFP.
Defender nuestras comunidades! Defender y proteger nuestras escuelas!
TAMBULI KALINOW TU! TU PANEYTOW KAHUSOY! TU BUGDUKA ANYADAN!
Llamamiento a la paz! Lograr la justicia! Defender el derecho a la educación.
2015 Septiembre 12 y 13
DÍAS DE CONDENA Y ACCIÓN POR LA JUSTICIA
Ciudad de Butuan

#StopLumadKillings: What you need to know

WHO ARE LUMADS?Meaning “born of the earth”,  Lumad is the term coined by indigenous peoples and their advocates in the late 1970s, according to the 1993 book “Ethnocide: Is it real?” published by the Media Mindanao News Service. It basically signifies the Lumads as the original inhabitants of Mindanao.

Lumads are said to be composed of 17 entholinguistic groups, all found in southern Philippines.

HOW MANY LUMADS HAVE BEEN KILLED?Human rights watchdogs and organizations of indigenous peoples and environmentalists have long raised the alarm over extrajudicial killings of Lumad leaders.

For more information, click this link:

http://tonyocruz.com/?p=4805

[ENG/SPN]:Petition for Indigenous Peoples in Russia/Petición para los pueblos indígenas en Rusia

*Spanish translation follows by google translate/Traducción española sigue por traductor Google

Stop the persecution of Sergey Kechimov and investigate Surgutneftegaz destructive activities on Khanti ancestral lands!

Sergey Kechimov, a deer-herder from Yugra (Siberia) may be jailed for up to 2 years for protecting the Imlor lake, a sacred place for the local Khanti people.Sergey dared to challenge Surgutneftegaz – one of the most powerful oil companies in Russia – which got the permission for oil drilling at the Imlor lake regardless the opinion of native people.

For the Khanti of Surgut, even hunting, fishing, burning fires, picking up mushrooms and herbs around the lake were traditionally forbidden activities. Supported by the conclusions of an official examination carried out by State experts in history and culture, the Khanti requested the authorities to grant the lake territory special protection status. In April 2012, a project of local Government’s stated they would include the “Sacred lake of Imlor” into the official registry of protected cultural heritage sites. But the initial project was ultimately declined due to pressure from the oil industry.

Thus, the welfare of both the native  people and the environment were sacrificed to Surgutneftegaz’s profit. Oil rigs started to appear around the lake. Even as the full-scale industrial drilling had not begun, oil started to leak  from the pipelines and into the lake.

For many years, Sergey Kechimov, belonging to a generation of deer-herders, protected the Imlor lake from poachers. He could not remain quiet as  the oil industry started destroying it. He repeatedly complained to the authorities about the pollution of the lake – thus infuriating the oil company management more and more.

Last Fall, dogs belonging to the oil-company workers, killed one of Sergey’s deers and attacked him as well. Sergey was forced to shoot one of the dogs. The incident took place within an area designated as a ”territory of traditional use of natural resources” to protect the way of life of the ancestral people. Instead of questioning the oil company’s activity in such a location, a few days later the police visited Sergey Kechimov and asked him to sign a document. A forest dweller with little experience in handling documents, Sergey signed what turned to be a confession to “threatening” and “blackmailing” the oil workers.

A criminal case is now open and Sergey may face up to 2 years in prison.  More detailed description of the situation is here (in Russian). See also Al-Jazeera video (in English)

Please join us in calling on the Russian/Siberian authorities:

  • To withdraw all the accusations against Sergey Kechimov for fighting to protect his ancestral land from the oil business.
  • To investigate the legality of Surgutneftegaz’ “rights” to perform any work within the Khanti’s protected ancestral lands.
  • To ensure the Prosecutor’s Office enforces the ancestral rights of the  Khanti people within the Khanty-Mansiysk autonomous region.

Click here to go to petition page ( https://www.change.org/p/yuri-chaika-general-prosecutor-of-russian-federation-general-prosecutor-office-of-russia-stop-the-persecution-of-sergey-kechimov-and-investigate-surgutneftegaz-destructive-activities-on-khanti-ancestral-lands?recruiter=51395695&utm_source=share_petition&utm_medium=facebook&utm_campaign=share_facebook_responsive&utm_term=mob-xs-no_src-custom_msg&fb_ref=Default )

**********************************

Detener la persecución de Sergey Kechimov e investigar Surgutneftegaz actividades destructivas en tierras ancestrales Khanti!
Sergey Kechimov, un ciervo-pastor de Yugra (Siberia) puede ser encarcelado por hasta 2 años para proteger el lago Imlor, un lugar sagrado para la Khanti people.Sergey locales se atrevieron a desafiar Surgutneftegaz – una de las más poderosas compañías petroleras en Rusia – que obtuvo el permiso para la extracción de petróleo en el lago Imlor sin importar la opinión de los pueblos nativos.
Para el Khanti de Surgut, incluso la caza, la pesca, la quema de fuegos, recogiendo setas y hierbas alrededor del lago que tradicionalmente se les prohibió actividades. Con el apoyo de las conclusiones de un examen oficial, llevada a cabo por expertos de los Estados en la historia y la cultura, la Khanti solicitó a las autoridades a conceder el estatus de protección especial territorio lago. En abril de 2012, un proyecto del Gobierno de locales declararon que incluirían el “lago sagrado de Imlor” en el registro oficial de los sitios del patrimonio cultural protegido. Pero el proyecto inicial se ha rechazado en última instancia por la presión de la industria petrolera.
Por lo tanto, el bienestar tanto de los pueblos originarios y el medio ambiente fueron sacrificados a las ganancias de Surgutneftegaz. Plataformas petroleras comenzaron a aparecer alrededor del lago. A pesar de que no había comenzado la perforación industrial a gran escala, el petróleo comenzó a escaparse de las tuberías y en el lago.
Durante muchos años, Sergey Kechimov, que pertenece a una generación de pastores de ciervos, protegida del lago Imlor de los cazadores furtivos. No podía permanecer en silencio como la industria del petróleo comenzó a destruirlo. Se quejó en repetidas ocasiones a las autoridades acerca de la contaminación del lago – enfureciendo así la gestión de la empresa petrolera más y más.
El otoño pasado, los perros que pertenecen a los trabajadores de las petroleras, mataron a uno de ciervos de Sergey y lo atacaron también. Sergey se vio obligado a disparar a uno de los perros. El incidente tuvo lugar en un área designada como un “territorio de uso tradicional de los recursos naturales” para proteger el modo de vida de los pueblos ancestrales. En lugar de cuestionar la actividad de la compañía petrolera en un lugar tal, unos días más tarde la policía visitaron Sergey Kechimov y le pidieron que firmara un documento. Un habitante del bosque con poca experiencia en el manejo de documentos, Sergey firmó lo que resultó ser una confesión de “amenaza” y “chantajear” a los trabajadores petroleros.
Un caso penal ya está abierto y Sergey podría enfrentar hasta 2 años de prisión. Una descripción más detallada de la situación es que aquí (en ruso). Ver también Al-Jazeera de video (en Inglés)
Por favor, únase a nosotros para pedir a las autoridades rusas / siberianos:
Para retirar todas las acusaciones contra Sergey Kechimov por luchar para proteger a su tierra ancestral del negocio del petróleo.
Para investigar la legalidad de los “derechos” Surgutneftegaz “para realizar cualquier trabajo dentro de las tierras ancestrales protegidas del Khanti.
Para asegurar la Fiscalía hace cumplir los derechos ancestrales de los pueblos Khanti dentro de la región autónoma de Khanty-Mansiysk.